Billets d’humeur... (juin 2017)
(<--- retour mois en cours...)Mon Doux Prince
Jamais je n'aurais imaginé que tu me fasses transpirer
Jamais je n'aurais imaginé te faire la même chose
Jamais je n'aurais imaginé me remplir de désir
Jamais je n'aurais imaginé me sentir si honteux
Moi et le dragon avons le pouvoir de chasser la douleur (1)
Alors avant que je ne m'éteigne
Souviens-toi
Mon doux Prince,
Je n'ai que toi,
Mon doux Prince,
Je n'ai que toi
Jamais je n'aurais imaginé devoir me retirer
Jamais je n'aurais imaginé devoir m'abstenir
Jamais je n'aurais pensé que ce retour de flamme
Refermerait le trou de ma veine
Moi et mon ami fidèle (2)
Pouvons encore transposer la douleur
Alors avant que je ne m'éteigne
Souviens-toi
Mon doux Prince,
Je n'ai que toi,
Mon doux Prince,
Je n'ai que toi (x5)
Jamais je n'aurais imaginé planer si haut
Jamais je n'aurais imaginé que tu bousillerais mon esprit
Jamais je n'aurais imaginé que tout ça finirait
Jamais je n'aurais imaginé que tu irais briser ce lien
Toi et moi chéri
Pouvons encore refouler la douleur
Alors avant que je ne m'éteigne
Souviens-toi
Mon doux Prince,
Je n'ai que toi,
Mon doux Prince,
Je n'ai que toi (x9)
Mon doux Prince
Mon doux Prince
1. To chase the Dragon est une expression qui signifie fumer de l'héroïne, littéralement poursuivre ou chasser le dragon.
Ici, le "dragon" chasse la douleur. Il s'agit probablement d'une métaphore indiquant les effets de la prise de drogue.
2. Valuable friend est une référence à la chanson de David Bowie, Ashes to Ashes, qui parle d'un Junkie, Major Tom, le personnage de son premier album, Space Oddity.
Rooting For You
M'enraciner pour toi
Let winter break
Que s'achève l'hiver
Let it burn 'til I see you again
Laisse-le se consumer jusqu'à ce que je te revois
I will be here with you
Je serai là avec toi
Just like I told you I would
Tout comme je te l'avais dit
I'd love to always love you
J'aimerais pouvoir t'aimer tout le temps
But I'm scared of loneliness
Mais j'ai peur de la solitude
When I'm, when I'm alone with you
Quand je suis, quand je suis seule avec toi
I know it's hard
Je sais que c'est dur
Only you and I
Seulement toi et moi
Is it all for me?
Est-ce que ça représente tout pour moi?
Because I know it's all for you
Parce que je sais que c'est tout pour toi
And I guess, I guess
Et je suppose, je suppose
It is only, you are the only thing I've ever truly known
Que c'est juste, que tu es la seule chose que j'ai vraiment toujours connue
So, I hesitate, if I can act the same for you
Alors, j'hésite, si je peux en faire de même pour toi
And my darlin', I'll be rooting for you
Et mon chéri, je m'enracinerai pour toi
And my darlin', I'll be rooting for you
Et mon chéri, je m'enracinerai pour toi
And where did she go?
Et où est-elle partie?
Truth left us long ago
La vérité nous a quittés depuis longtemps
And I need her tonight because I'm scared of loneliness with you, baby
Et j'ai besoin d'elle ce soir parce que j'ai peur de la solitude avec toi, chéri
And I should let it go
Et je devrais lâcher prise
But all that is left is my perspective, broken and so left behind again
Mais tout ce qu'il reste est ma perspective, brisée et ainsi laissée de côté encore une fois
I know it's hard
Je sais que c'est dur
Only you and I
Seulement toi et moi
Is it all for me?
Est-ce que ça représente tout pour moi?
Because I know it's all for you
Parce que je sais que c'est tout pour toi
And I guess, I guess
Et je suppose, je suppose
It is only, you are the only thing I've ever truly known
C'est juste, que tu es la seule chose que j'ai vraiment toujours connue
So, I hesitate, if I can act the same for you
Alors, j'hésite, si je peux en faire de même pour toi
And my darlin', I'll be rooting for you
Et mon chéri, je m'enracinerai pour toi
And my darlin', I'll be rooting for you
Et mon chéri, je m'enracinerai pour toi