Billets d’humeur... (mai 2020) - Without music, cinema, art and travel, life would be a mistake...
(<--- retour mois en cours...)"Le Luxembourg, c'est beau de l'extérieur mais à l'intérieur, c'est de la merde. Si vous y êtes gay ou gothique, alors vous vous y sentez mal. C'est une chanson sur le fait de vivre au Luxembourg.", Brian Molko.
Inspiré de l'adolescence difficile qu'il a vécu au Luxembourg, Brian Molko peint ici le portrait d'un marginal.
You're The Conversation (I'm The Game)
(Tu es la Conversation, je suis la Partie)
/
Dans cette (très très belle) chanson, Chris Corner fait chanter Sue Denim.
C'est un genre de confession à propos d'une relation absolue mais encore indécise avec un homme. Ils se mettent ensemble, et elle lui confie à quel point c'est parfait. Les paroles évoquent à la fois le monde militaire et l'univers des jeux de cartes (d'où "la Partie", le fou, le jocker, la main, l'as...).
La rumeur dit que dans son processus de création, Chris Corner écrit des musiques en chantant des mots incohérents sur ses mélodies, le temps que les vraies paroles viennent. Sue Denim aurait entendu ces pseudo-paroles et les aurait reprises pour en faire le texte final.
/
You're the Conversation, I'm the Game
Tu es la Conversation, je suis la Partie
Photographs paint mistakes in your suitcase
Les photos peignent des erreurs dans ta valise
(L'idée du bagage peut avoir le sens comme en français de 'vécu')
So listen, Conversation, I've lost the way.
Alors écoute, Conversation, j'ai perdu le fil.
I want to be the fool in your suitcase.
Je veux être le Fou dans ta valise.
Soldier, shine on, with your conscience open
Soldat, brille avec ta conscience ouverte
And the curtain falls in with the drums.
Et au roulement de tambour, le rideau tombe.
Soldier, come on, when the final chord plays
Soldat, viens-là, quand ce sera l'accord final
And the chorus comes...
Et que le refrain arrivera...
You're the Conversation, I'm the Game
Tu es la Conversation, je suis la Partie
You take my confidence from sane to brave
Tu prends ma confiance, de sensée à courageuse
Make me strong, push me on and take a chance
Tu me rends forte, tu me soutiens, et tu tentes le coup
Learn to jump the waves.
J'apprends à sauter les vagues.
So questions, are we playing ? Is your card an ace ?
Alors, question : est-ce qu'on joue ? Ta carte est-elle un as ?
Am I the joker in your hand or a friend on a bad day ?
Est-ce que je suis le joker dans ta main, ou une amie des mauvais jours ?
More than speaking, more than thinking,
Plus que parlant, plus que réfléchissant,
Silently you're on my side
Silencieux, tu es à mes côtés
No disguise, no hide-and-seeking
Pas de déguisement, pas de cache-cache
Mouth to mouth you saved my life.
Bouche-à-bouche, tu as sauvé ma vie.
Soldier, shine on, with your conscience open
Soldat, brille avec ta conscience ouverte
And the curtain falls in with the drums.
Et au roulement de tambour, le rideau tombe.
Soldier, come on, when the final chord plays
Soldat, viens-là, quand ce sera l'accord final
And the chorus comes...
Et que le refrain arrivera...
You're the Conversation, I'm the Game
Tu es la Conversation, je suis la Partie
Bachelorette
(Célibataire)
I'm a foutain of blood
Je suis une fontaine de sang
In the shape of a girl
Sous la forme d'une fille
You're the bird on the brim
Tu es l'oiseau sur le bord
Hypnotized by the whirl
Hypnotisé par le tourbillon
Drink me - make me real
Bois-moi - rends-moi réelle
Wet your beak in the stream
Plonge ton bec dans le courant
The game we're playing is life
Le jeu auquel nous jouons est la vie
Love is a two way dream
L'amour est un rêve pour deux
Leave me now - return tonight
Laisse-moi maintenant - reviens ce soir
The tide will show you the way
La marée te montrera le chemin
If you forget my name
Si tu oublies mon nom
You will go astray
Tu t'égareras
Like a killer whale trapped in a bay
Telle une baleine tueuse attrapée dans une baie
I'm a path of cinders
Je suis un chemin de cendres
Burning under your feet
Brûlant sous tes pieds
You're the one who walks me
Tu es celui qui me guide
I'm your one way street
Je suis ta rue à sens unique
(I'm a tree that grows hearts
(Je suis un arbre sur lequel poussent des coeurs
One for each that you take
Un pour chacun que tu prends
Your the ground I feed on
Tu es le sol d'où je puise ma nourriture
We've circle no one can break
Nous sommes un cercle que personne ne peut briser
Leave me now - return tonight
Laisse-moi maintenant - reviens ce soir
The tide will show you the way
La marée te montrera le chemin
If you forget my name
Si tu oublies mon nom
You will go astray
Tu t'égareras
Like a killer whale trapped in a bay)
Telle une baleine tueuse attrapée dans une baie)
I'm a whisper in water
Je suis un murmure dans l'eau
A secret for you to hear
Un secret que tu peux entendre
You are the one who grows distant
Tu es celui qui s'éloigne
When I beckon you near
Quand je te fais signe de venir
(life is necklace of fears
(La vie est un collier de peurs
Your uncried tears on a string
Tes larmes retenues sur une corde
Our love will untie them - come here
Notre amour les détachera – viens ici
Loving me is the easiest thing)
M'aimer est la chose la plus facile)